卓哥范文网 - 设为首页 - 加入收藏
当前位置 首页 > 专题范文 > 公文范文 >

端午即事原文、翻译、赏析

时间:2023-02-06 08:50:07 来源:网友投稿

端午即事原文、翻译、赏析1  原文  五月五日午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。  丹心照夙昔,鬓发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。  译文  五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不下面是小编为大家整理的端午即事原文、翻译、赏析,供大家参考。

端午即事原文、翻译、赏析

端午即事原文、翻译、赏析1

  原文

  五月五日午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。

  丹心照夙昔,鬓发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。

  译文

  五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。

  往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。

  注释即事:就眼前之事歌咏。

  故人:古人,死者。

  新知:新结交的知己。

  丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。

  夙昔:指昔时,往日。

  灵均:形容土地美好而*坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。

  三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。

  隔:间隔,距离。

  辽海:泛指辽河流域以东至海地区。

  赏析

  诗中端午节欢愉的.背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。

推荐访问:端午 赏析 原文 端午即事原文、翻译、赏析 端午即事原文 翻译 赏析1 端午即事的译文 端午原文和译文 古诗端午即事注释及译文

Top